Kendo iaido Zaragoza ,estudiamos Kendo iaido en nuestra ciudad de Zaragoza en España. bienvenidos todos los que estéis interesados en participar estudiar y conocer más sobre el Kendo y el iaido y practicarlo en nuestra ciudad. Disponemos de múltiples horarios y os invitamos a conocer ambas disciplinas poder ver una clase si os apetece y responder vuestras preguntas e inquietudes Horarios de mañana en arzobispo morcillo número 18 club deportivo kajuki Horarios de tarde polideportivo José Garcés San José la Paz Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana lunes a viernes 9 a 10,30 iaido y kendo Polideportivo Jose Garces clases de tarde lunes 19,15 a 21,15 iaido 21,15 a 22,15 kendo martes 21 a 22,15 jueves 20 a 21 iaido 21 a 22,15 kendo

Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana

Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana lunes a viernes 9 a 10,30 iaido y kendo

Polideportivo Jose Garces clases de tarde

Polideportivo Jose Garces clases de tarde lunes 19,15 a 21,15 iaido 21,15 a 22,15 kendo martes 21 a 22,15 jueves 20 a 21 iaido 21 a 22,15 kendo

domingo, 30 de octubre de 2022

 A beautiful History of Kendo taken from Ozawa, Hiroshi of his book: "Sound of bamboo: Born in a house of kendoist" I. Shimazu Shobo, 1999. Too edited in Appendix 2 of The Essence of Training (Keiko) in Japanese Culture 


* I hope that my translate througth japanese-spanish-english is ok and you can read its interesting content. 🙇 オルちゃん


"Train as a pupil student" 

It was in April 1956 that Mr. N appeared at our house for the first time. He was still wearing his high school uniform when he became a member of our family as my father's pupil student. He started living in a small room in the old back of the house with a thatched roof, which was close to the dojo.

 Since my father got up early, he couldn't stay asleep. After getting up at six in the morning, he had to make my bed and fix the house. This task became that of Mr. N since that day. Mr. N wrapped a towel around his head, walked around the house with a rag and broom, and quickly cleaned the hallway, columns, and paper panel frames. After finishing cleaning, he would go to the kitchen where my father was cooking in the oven, so that I could have a chat with him while the food was being prepared. 

He thus he used to employ his rest. Throughout the day, Mr. N followed my father, who was always on the go. He used to bike to the station to go to work in Tokyo. Mr. N took time out of his busy daily schedule to get the bike out, clean it, and check the tires every day. Although they told me to clean it and check the tires, Mr. N was doing the work before I could. After seeing my father leaving, Mr. N began to work with my mother. After clearing the table, they went to the garden to plant vegetable seeds and tubers and weed. As the garden was quite large, they repeated the same operation in the afternoon. After finishing one section, they went to the next. I don't even remember how hard it was for them to finish the entire garden. When they did, the first section was weedy again. From spring to late summer, they repeated the cleaning of the weeds every day. In the late afternoon, after Mr. N had finished his yard work, he would ride his bike to go to town to shop. I would ride in the back and go shopping with him. 

The cobblestone road into town made for a bumpy ride at times. I was holding on tight to Mr. N's back. Once, we were fooling around on the way back from town. Mr. N let go of the handlebar, I threw in a basket of tofu, which of course was well packaged. When we arrive at home and my mother came across the incident, made us sit across from her and scolded us for playing with food Consequently, we had to eat the tofu. 

I still remember it well. Mr. N told me that he had no idea what training as a student pupil was and that he wondered if he would have to practice all day. Actually, training started when my father came home, after seven, and after dinner. One hour was everything they had to practice. There were at most ten students and most of the time only three or four. I remember that kirikaeshi (attacking practice) was very hard. Although the practice time was only one hour, we had to attack countless times because the number of students was not very large. After five minutes of this practice, it becomes exhausting. An attacker repeats a round until time runs out. It was as repetitive as removing weeds from the garden. Although the practice method never changed, we occasionally had guests from another dojo as an exchange. All the students opened their eyes wide and watched the practice. My father was small in build, but a large man could not easily knock him down. An older student told me that he glued his eyes to his foot movements, posture and attacks. Some students only looked below their knees. Since he was just a beginner then, he played outside all day, and when practice started, at 8 o'clock at night, he was sleepy and tired. Mr. N. used to carry me to the dojo. Sometimes I fell asleep just sitting on the floor. When he did, a touch of my father's shinai woke me up. 

When we didn't have practice in the afternoon, he used to ask her to play catch after he finished yard work. Thanks to him, I became a good baseball player. We also bathed together and played in his room before going to bed. I remember that he sometimes gave me candy. When I was young, he was sickly and I had a cold quite often. When he made me sick, he would put me on the back of his bike and take me to the hospital, to the city, because my mother couldn't ride a bike. On early Sunday mornings my busy father used to ask Mr. N to help him clean the garden. I followed my father into the garden to talk kendo while they worked together. Sometimes I couldn't understand what they were talking about. In the 1950s we had to cook rice in the oven. We also had to carry buckets of water to the bathroom many times, carry firewood and feed the fire to heat the bath. It was a primitive method if we consider how we do it now, but I have fond memories of then. The reason I never questioned why I did those jobs was because I was content with my simple life. 

Mr. N stayed with us for only one year and worked very hard in the garden. Since he took special care of me, I keep in closer contact with him than the rest of the family. Thirty-eight years after Mr. N, became my father's pupil pupil, he received the highest degree of kendo (Hanshi), in May 1994. It is a pity that my father is not here today to see him. Mr. N, of whom I have spoken, is Mr. Haruo Nozawa, 範士八段 野澤治雄先生


Video: 

第45回埼玉県剣道大会 

範士八段戦 

野澤治雄先生- 加藤浩二先生


Photo: 

小澤 丘

剣道範士九段

明治33年(1900)10月―平成3年(1991)11月 享年91歳

sábado, 29 de octubre de 2022

 Reflecting these days, and aware of being trapped and imprisoned by the SHI-AKU 四悪 (The four evils) on many occasions, especially when I do Shiai, I have processed this short video, of just a few seconds, where you can see all these defects in my kendo, luckily I aim for kendo for life, let's always be thankful when we are hit, let's reflect and learn from it.


Consequently, I have reread the fantastic speech made for the NHK by Kendo Hanshi Ichiro Yano Sensei in November 1964 and that come perfectly to illustrate and shed light on my reflections and thoughts.


...[Now, as for the ultimate aim of Kendo, it may be said that it cultivates power for observing the substances of any-thing. That refers to cultivating power or creating the mind for accurately observing the real substance or state of anything. It is more difficult than anything else to acquire power for accurately observing the reality of yourself, but this is the very final goal.


If a Kendo aspirant reaches this stage, there will be no ego or self-conceit in him. Now he will stand where he will be able to observe himself as fairly and correctly as other people. We may say that this is the very Mecca for all Kendo pilgrims. That is sometimes called MUGA NO KYOCHI 無我の境地 (No ego stage), or MEIKYO-SHISUI NO KYOCHI 明鏡止水の境地 (The stage at which the mind is as bright and clear as a stainless mirror or still wa-ter), or FUDO-SHIN 不動心 (The immovable mind). All these expressions refer to the identical state of mind. Those who have reached this stage are called TATSU-JIN 達人 (Accomplished men). They now stand where it is impossible for them to overlook or misjudge anything.


Since ancient times, we have had SHI-KAI 四戎(The four injunctions), or SHI-AKU 四悪 (The four evils) among the Kendo teachings; namely, KYO 驚 (Surprise), FU 怖 (Fear), GI 疑 (Doubt) and WAKU 惑 (Perplexity). The four evils or obstacles we are taught to fight against and conquer. We are also told that SHI-SHIN 私心 (Selfish-ness or sticking the mind to anything) should be guarded against as the mind is often checked by the will or sentiment. Self-conceited or greedy people are usually defeated and can never become TATSU-JIN 達人.


As they are beaten and beaten repeatedly, their self-conceit will fade, and they will gradually come to know how to look at themselves objectively until their egotism will fade and they will be able to approach their calm minds thoroughly polished like cloudless mirrors. That kind of mind alone will contain an infinite movement controlled by nothing.


That accounts for the existence of such an expression as SHU-SEI-DO 中静動 (Movement in tranquility) and also for the development of FUDO-SHIN 不動心(The immovable mind) never influenced by any outside power.


After all, the art of Kendo is supposed to create a calm, cloudless mind. In this point, ZEN 禅 (Zen Buddhism) and KENDO seek one and the same thing, because such an expression as KEN-ZEN-ITCHI 剣禅一致 (Kendo and Zen Buddhism agree) has existed since ancient times...]


** Excerpt of THREE MORNING TALKS

About Kendo By Kendo Hanshi Ichiro Yano Sensei

1. The Art of Kendo

2. The Art of Earning a Living

3. The Art of Living

Broadcasted on RADIO by N.H.K (Japanese Broadcasting Corporation) on November 19, 20, 21, 1964


#Note 1; Heijoshin (n.): A disciplined state of mind which can respond to changes in a situation in a calm, normal manner, without becoming agitated.

    – Japanese-English dictionary of kendo– 


#Note2; Video

Italian Kendo Championships 2022 - 4 year of Reiwa 

[White] Luca Benzoni (CUS Bergamo) M - Oruchan (KKC) [Red]

lunes, 17 de octubre de 2022

Kendo Iaido Zaragoza España


 

 


7 virtudes bushido

Las 7 virtudes del bushido

Ebushido (en japonés, «la vía del guerrero»), es un código ético que muchos samuráis seguían como seña de identidad de su compromiso como guerreros. Más que un conjunto de reglas o deberes, el bushido era una forma de vida en la que el guerrero demostraba su compromiso con el honor, la lealtad o la justicia, llegando a entregarse a la muerte si éstos se veían en peligro.

En las raíces del bushido se hallan corrientes religiosas y filosóficas como el Budismo, el Confucionismo o el Zen, de cuya combinación surgieron los siete preceptos que guían el código del samurái. En este sentido, uno de los principales textos dedicados a la «vía del guerrero», en donde encontramos estas virtudes descritas, es El libro de los cinco anillos (Go rin no sho) de Miyamoto Musashi (1582-1645), un samurái, pintor y calígrafo considerado como uno de los más célebres guerreros de su disciplina y el principal autor que plasmó el bushido en papel junto a Yamamoto Tsenetomo, autor de Hagakure. El camino del samurái.

A continuación recogemos los siete principios o virtudes del bushido que todo buen samurái debía seguir. Como sucede con el famoso texto El arte de la guerra de Sun Tsu, hoy en día muchas de sus recomendaciones y reflexiones pueden ser aplicadas en nuestro día a día.

El bushido y las 7 virtudes del guerrero

1. Gi (justicia)

Sé honrado en tus tratos con todo el mundo. Cree en la justicia, pero no en la que emana de los demás, sino en la tuya propia. Para un auténtico samurái no existen las tonalidades de gris en lo que se refiere a honradez y justicia. Sólo existe lo correcto y lo incorrecto.

2. Rei (respeto, cortesía)

Los samuráis no tienen motivos para ser crueles. No necesitan demostrar su fuerza. Un samurái es cortés incluso con sus enemigos. Sin esta muestra directa de respeto no somos mejores que los animales. Un samurái recibe respeto no sólo por su fiereza en la batalla, sino también por su manera de tratar a los demás. La auténtica fuerza interior del samurái se vuelve evidente en tiempos de apuros.

3. Yu (coraje)

Álzate sobre las masas de gente que temen actuar. Ocultarse como una tortuga en su caparazón no es vivir. Un samurái debe tener valor heroico. Es absolutamente arriesgado. Es peligroso. Es vivir la vida de forma plena, completa, maravillosa. El coraje heroico no es ciego. Es inteligente y fuerte. Reemplaza el miedo por el respeto y la precaución.

Bushido: las 7 virtudes del guerrero (infografía)

4. Meiyo (honor)

El auténtico samurái solo tiene un juez de su propio honor, y es él mismo. Las decisiones que tomas y cómo las llevas a cabo son un reflejo de quien eres en realidad. No puedes ocultarte de ti mismo.

5. Jin (benevolencia)

Mediante el entrenamiento intenso el samurái se convierte en rápido y fuerte. No es como el resto de los hombres. Desarrolla un poder que debe ser usado en bien de todos. Tiene compasión. Ayuda a sus compañeros en cualquier oportunidad. Si la oportunidad no surge, se sale de su camino para encontrarla.

6. Makoto (honestidad)

Cuando un samurái dice que hará algo, es como si ya estuviera hecho. Nada en esta tierra lo detendrá en la realización de lo que ha dicho que hará. No ha de «dar su palabra.» No ha de «prometer.» El simple hecho de hablar ha puesto en movimiento el acto de hacer. Hablar y hacer son la misma acción.

7. Chuugi (lealtad)

Para el samurái, haber hecho o dicho «algo», significa que ese «algo» le pertenece. Es responsable de ello y de todas las consecuencias que le sigan. Un samurái es intensamente leal a aquellos bajo su cuidado. Para aquellos de los que es responsable, permanece fieramente fiel.


miércoles, 12 de octubre de 2022

 Reflexiones sobre tomar el centro


 Chushin se escribe con dos kanji: 中 chu (medio) y 心 shin (corazón/mente).  Significa el núcleo, el foco, el pivote.  Podríamos decir en inglés, "ir al meollo del asunto".  Esta es una buena manera de pensar en chushin en kendo.


 [Hay dos tipos de centros, a saber, el centro físico y el centro de la mente.  En Kendo, incluso si no eres capaz de tomar el centro físico, creo que debemos apuntar a tomar el centro de la mente.]


 En palabras de Isato Matsuda Hanshi (*ver https://kendojidai.com/2020/12/14/chushin-matsuda/):


 “Cuando hablamos de controlar el centro, solemos tener la imagen de que colocas el Kensaki en la línea central del oponente, pero en realidad, no es solo eso. Hay dos tipos de centros, a saber, el centro físico y el centro.  de la mente, y creo que es importante controlarlos a ambos.


 Me gustaría hablar primero sobre el control del centro de la mente.  Miyamoto Musashi enseñó en El libro de los cinco anillos sobre el “Kamae de no Kamae”, y creo que eso es exactamente lo que significa conquistar el centro de la mente.  Hay un retrato muy conocido de Miyamoto Musashi, donde está de pie con dos espadas hacia abajo.  ¿Parece que tiene una oportunidad para atacar?  Me parece que no hay apertura alguna.


 Si traducimos esto a Kendo, podemos llamarlo Kigurai (intención digna) o Kigamae (Kamae del espíritu).  En Kendo, incluso si no puedes tomar el centro físico, creo que debemos apuntar a tomar el centro de la mente.


 Cuando era estudiante de secundaria en Seifu High School, tuve muchas oportunidades de practicar con Kobayashi Mitsuru Sensei, un oficial de policía de Osaka (Hanshi 8th Dan).  A menudo me aplicaba Seme mientras abría su Kensaki durante Keiko.  Si un principiante observara esto desde el margen, se preguntaría por qué no seguiría adelante y atacaría.  Sin embargo, no pude sentir ninguna apertura para golpearlo.  Cuando traté de golpear, el Kensaki abierto volvió a mí en un instante.  Verdaderamente, el centro de mi corazón estaba controlado.


 Cuando estaba en la Universidad de Kokushikan, tuve una experiencia similar, aunque de forma diferente.  Fue durante Keiko con Yano Hiroshi Sensei (Hanshi 8th Dan).  Cuando tomé a Kamae con Yano Sensei, la presión de su Kensaki fue tan grande que no sentí que pudiera golpear en absoluto.  Aunque hubo momentos en los que tomé el centro físico, por alguna razón no pude golpear.  De hecho, Yano Sensei había tomado el centro de la mente y me controlaba.  Cuando escuchas la frase “tomar el centro de la mente”, suena incomprensible, pero lo que tenían en común ambos maestros era que su mano izquierda permanecía inmóvil en cada situación.  Se dice que la mano izquierda representa la mente.  El movimiento de la mano izquierda es prueba de que tu espíritu se ha movido.


 Todavía recuerdo el momento en que le pregunté a Nishi Yoshinobu Sensei (Hanshi 9º Dan) por Keiko.  No importa cuánto hice Seme hacia él, la mano izquierda de Nishi Sensei no se movió.  Cuando no pude hacer nada al respecto y aun así apliqué Seme, Nishi Sensei no fue interrumpido, por supuesto, por lo que solo pudo realizar Tsuki para detenerme.  Era muy consciente de la inmadurez de mi propia ofensa, y también me di cuenta de la fuerza del coraje y el corazón de Nishi Sensei.


 Pasando al segundo tipo, controlar el centro físicamente es tomar el centro del oponente con el propio Kensaki, como en las enseñanzas básicas de Kendo.  Hay una enseñanza llamada “Sansappo”, que significa matar la espada, matar la técnica y matar la mente.


 Creo que el primer paso en este proceso, matar la espada, es controlar físicamente el centro.  Para tomar el centro con el Kensaki, hay varias formas de hacer Seme, como desde la izquierda o la derecha, arriba o abajo y muchas más.  Lo importante en todos ellos es matar el Shinai del oponente, o más simplemente, detener el impulso del Seme del oponente.


 Por lo general, cuando controlas el centro del oponente, su Kensaki está descentrado.  En esta situación, si te golpea, es fácil matar su técnica o golpearlo.  Si siempre puede mantener este estado, podrá mantener intactas su ofensiva y su defensa.  Al practicar este tipo de Sema, es importante no mover la mano izquierda mientras controlas el centro de la mente.  Si la mano izquierda se mueve hacia arriba, no puedes controlar el centro del oponente con el Kensaki.  Como se dice desde la antigüedad, “Mueve el Shinai dentro del alcance de un pequeño cuadrado”.  La mano izquierda está contenida y puedes matar la espada del oponente con un movimiento de aproximadamente el ancho del Shinai.  Al hacerlo, puedes interrumpir al oponente sin que tú mismo te interrumpan y crear una oportunidad para atacar".

Kendo taisei

 "Requirements for Kendo Taisei"

Kozo Takizawa (Kendo Hanshi 9th Dan)


The prewar method of kendo practice was said to be practice first and practice second, and the emphasis was on rigorous practice of training, and Shiai (competition) was considered second. However, the post-war method of practice focuses on victory and defeat, and Shiai-oriented practice is becoming dominant. It should be noted that if the practice of kendo becomes too competition-oriented, it can become a kendo that deviates from the basics."Requisitos para Kendo Taisei"

 Kozo Takizawa (Kendo Hanshi 9º Dan)


 Se decía que el método de práctica de kendo de antes de la guerra era la práctica primero y la práctica después, y el énfasis estaba en la práctica rigurosa del entrenamiento, y el Shiai (competencia) se consideraba segundo.  Sin embargo, el método de práctica de la posguerra se centra en la victoria y la derrota, y la práctica orientada al Shiai se está volviendo dominante.  Cabe señalar que si la práctica del kendo se vuelve demasiado competitiva, puede convertirse en un kendo que se desvía de lo básico.

Feliz día del Pilar


 

sábado, 1 de octubre de 2022

sábado, 24 de septiembre de 2022

Carlos Criado 3 individual y Kajuki 2 terceros por equipos


 

 [14/12 17:30] Evolución: I have put in order some fundamental Kendo concepts from an article by Teruhiko Kurasawa Kendo Hanshi 9 Dan: ABOUT THE HIN-I [品位] AND THE KENDO [剣 道].


There is a little Kendo glossary and Kendo basic concept collection (剣 道 の 基本 概念 集) I hope you find it interesting and useful for daily practice : 


HIN-I

[品位] Dignity and position, situation, quality. Noble appearance proper to that person


HINKAKU

[品格] Personal quality, elegance


HIN-SEI

[品性] Personality, appearance, character, virtue from a moral point of view Morality: gratitude towards parents, gratitude towards teacher, gratitude towards people; most important principle to live as people


KAKUCHŌ

[格調] KAKU = Capacity, position, status, CHO = Sort, put together, examine, adjust


HITOGARA

[人 柄] Have a good personality, be a good person, possess personal quality


FŪKAKU

[風格] Character, personal quality, bearing, elegance


KIGURAI

[気 位] Spirit to be had, way of facing the spirit


KIHIN

[気 品] High dignity, kigurai


JŌHIN

[上品] Have elegance, good personal quality, be quite dignified


FUGAI

[風 概] Porte, hin-i, hin-kaku


FUTAI

[風 体] This is usually used in the nō, as of good and exemplary bearing; it is one of the steps that must be acquired in the long term to reach personal dignity or quality


HIN-I HINKAKU

[品格] [品位] Noble appearance that that person evokes, not being something that is achieved overnight, but after the continuous and daily awareness of the posture, the attitude, the kamae, the correct blow and the zanshin consciousness of the posture, the attitude, the kamae, the correct strike and the zanshin


FŪKAKU (KIGURAI)

 [風格] [気 位] From the overall set of an elegant bearing, movements and technique in accordance with reason, a correct spirit devoid of perversions that fūkaku or kihin is sensed and the intention of acquiring it through continuous training is important .


FŪKAKU [

風格] Along with an exceptional technique, a hinkaku / fūkaku that goes further and seeks a concept that encompasses the whole person; the sword is the spirit (ken wa kokoro nari)


KIGURAI (1)

[気 位] It is not something that is learned overnight, but the result of effort in daily training, maturity of technique and psychological evolution, developing naturally. It requires a continuous effort on correct technique and spirit, without being lazy; a complacent feeling of pride and nobility.


KIGURAI (2)

[気 位] From generosity, the energy that accumulates in the tanden is constant and is not dedicated to a mere mutual beating, but, without breaking its noble attack guard, with a reinforced spirit from beginning to end, to seek a technical improvement and a training of the spirit.


KIHIN

[気 品] A posture that does not shrink in front of anyone, that in calm does not get confused, the result of correct training over the years; a dignified attitude, a bearing, an elegance and a beauty, a strength (ability), a correct spirit


SHISEI [姿勢] HIN-I [品位] Exchanging greetings, drawing closer distances, drawing sonkyo and standing up. The upright posture, the guard. These are beautiful aspects and the degree of their strengthening makes one feel the category of dignity of the person.

[14/12 17:30] Evolución: He puesto en orden algunos conceptos fundamentales de Kendo de un artículo de Teruhiko Kurasawa Kendo Hanshi 9 Dan: ACERCA DEL HIN-I [品位] Y EL KENDO [剣 道].


 Hay un pequeño glosario de Kendo y una colección de conceptos básicos de Kendo (剣 道 の 基本 概念 集) Espero que les resulte interesante y útil para la práctica diaria:


 HIN-I

 [品位] Dignidad y posición, situación, calidad.  Apariencia noble propia de esa persona


 HINKAKU

 [品格] Calidad personal, elegancia


 HIN-SEI

 [品性] Personalidad, apariencia, carácter, virtud desde un punto de vista moral Moralidad: gratitud hacia los padres, gratitud hacia el maestro, gratitud hacia las personas;  principio más importante para vivir como personas


 KAKUCHŌ

 [格調] KAKU = Capacidad, posición, estado, CHO = Ordenar, armar, examinar, ajustar


 HITOGARA

 [人 柄] Tener buena personalidad, ser una buena persona, poseer cualidades personales


 FŪKAKU

 [風格] Carácter, calidad personal, porte, elegancia


 KIGURAI

 [気 位] Espíritu a tener, forma de enfrentarse al espíritu


 KIHIN

 [気 品] Gran dignidad, kigurai


 JŌHIN

 [上品] Tener elegancia, buena calidad personal, ser bastante digno


 FUGAI

 [風 概] Porte, hin-i, hin-kaku


 FUTAI

 [風 体] Esto se usa generalmente en el nō, como de porte bueno y ejemplar;  es uno de los pasos que se debe adquirir a largo plazo para alcanzar la dignidad o calidad personal


 HIN-I HINKAKU

 [品格] [品位] Apariencia noble que evoca esa persona, no siendo algo que se logra de la noche a la mañana, sino tras la conciencia continua y diaria de la postura, la actitud, el kamae, el golpe correcto y la conciencia zanshin de la postura, la  actitud, el kamae, el golpe correcto y el zanshin


 FŪKAKU (KIGURAI)

  [風格] [気 位] Del conjunto general de porte elegante, movimientos y técnica acordes con la razón, se intuye un espíritu correcto desprovisto de perversiones que fūkaku o kihin y la intención de adquirirlo mediante un entrenamiento continuo es importante.


 FŪKAKU [

 風格] Junto a una técnica excepcional, un hinkaku / fūkaku que va más allá y busca un concepto que abarque a toda la persona;  la espada es el espíritu (ken wa kokoro nari)


 KIGURAI (1)

 [気 位] No es algo que se aprenda de la noche a la mañana, sino el resultado del esfuerzo en el entrenamiento diario, madurez de la técnica y evolución psicológica, desarrollándose de forma natural.  Requiere un esfuerzo continuo en la técnica y el espíritu correctos, sin ser holgazán;  un sentimiento complaciente de orgullo y nobleza.


 KIGURAI (2)

 [気 位] Desde la generosidad, la energía que se acumula en el tanden es constante y no se dedica a un mero golpe mutuo, sino, sin romper su noble guardia de ataque, con un espíritu reforzado de principio a fin, para buscar una mejora técnica y  un entrenamiento del espíritu.


 KIHIN

 [気 品] Una postura que no se encoge frente a nadie, que en calma no se confunde, fruto de un correcto entrenamiento a lo largo de los años;  una actitud digna, un porte, una elegancia y una belleza, una fuerza (habilidad), un espíritu correcto


 SHISEI [姿勢] HIN-I [品位] Intercambiando saludos, acercando distancias, dibujando a sonkyo y poniéndose de pie.  La postura erguida, la guardia.  Son aspectos hermosos y el grado de su fortalecimiento hace sentir la categoría de dignidad de la persona.

 𝗦𝗰𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗲𝘁 𝗞𝗲𝗻𝗱𝗼 : 𝗘𝗻𝘇𝗮𝗻 𝗻𝗼 𝗠𝗲𝘁𝘀𝘂𝗸𝗲, 𝗹𝗲 𝗱𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲.


Si je vous disais que dans les laboratoires scientifiques des meilleures universités japonaises, le Kendo était étudié avec un grand sérieux, vous y croiriez ? 𝗖’𝗲𝘀𝘁 𝗽𝗼𝘂𝗿𝘁𝗮𝗻𝘁 𝗯𝗲𝗹 𝗲𝘁 𝗯𝗶𝗲𝗻 𝗹𝗲 𝗰𝗮𝘀, car aujourd’hui, nous nous intéressons à une étude scientifique sur notre art martial, et en particulier la fixation du regard.


Cependant, et à mon grand désarroi, 𝗶𝗹 𝗲𝘀𝘁 𝗽𝗹𝘂𝘁𝗼̂𝘁 𝗿𝗮𝗿𝗲 𝗱𝗲 𝘃𝗼𝗶𝗿 𝗹𝗮 𝘀𝗰𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗲𝘁 𝗹𝗲 𝗞𝗲𝗻𝗱𝗼 𝘀’𝗲𝗻𝘁𝗿𝗲𝗰𝗿𝗼𝗶𝘀𝗲𝗿. S’il est vrai que le Kendo se pratique avec un corps soumis aux mêmes lois de la physique que l’univers entier, je parle bien sûr ici de protocoles scientifiques spécialement conçus pour tester l’un ou l’autre des aspects de notre discipline.


La base de données biomédicale “Pubmed” recense à ce jour à peine 129 articles contenant de près ou de loin le mot “Kendo”. Ce qui peut sembler être conséquent de prime abord, mais pour permettre une vision d’ensemble, la même recherche avec “Karate” nous amène 3700 résultats, “Judo” 3900, et même “Escrime”(fencing) 3400.


Quelle ne fut pas ma surprise de découvrir dans Frontiers, journal scientifique à comité de relecture prestigieux, 𝘂𝗻𝗲 𝗲́𝘁𝘂𝗱𝗲 𝘀𝗰𝗶𝗲𝗻𝘁𝗶𝗳𝗶𝗾𝘂𝗲𝘀 𝗿𝗲́𝗰𝗲𝗻𝘁𝗲 (𝟮𝟬𝟮𝟬), 𝗽𝗲𝗿𝘁𝗶𝗻𝗲𝗻𝘁𝗲 𝗲𝘁 𝗺𝗲𝗻𝗲́𝗲 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝘀𝗲́𝗿𝗶𝗲𝘂𝘅 𝗽𝗮𝗿 𝗺𝗼𝗻𝘀𝗶𝗲𝘂𝗿 𝗧𝗮𝗸𝗮𝗮𝗸𝗶 𝗞𝗮𝘁𝗼 !


Celle-ci se nomme : “Using "Enzan No Metsuke" (Gazing at the Far Mountain) as a Visual Search Strategy in Kendo”


Une partie de mon métier consiste à analyser des études scientifiques. En fait je m’astreins à la lecture au minimum d’une de ces études par jour sur les sciences du sport, dont je fais la revue en vidéo sur ma chaîne Youtube pour les membres payants. Loin de moi l’idée de vouloir faire ma promotion de façon dissimulée : je voulais simplement que vous sachiez du point duquel je pars. 𝗟𝗮 𝗹𝗲𝗰𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗱’𝗮𝗿𝘁𝗶𝗰𝗹𝗲𝘀 𝘀𝗰𝗶𝗲𝗻𝘁𝗶𝗳𝗶𝗾𝘂𝗲𝘀 𝗲𝘀𝘁 𝘂𝗻 𝗱𝗼𝗺𝗮𝗶𝗻𝗲 𝗾𝘂𝗲 𝗷𝗲 𝗽𝗿𝗲𝗻𝗱𝘀 𝗮𝘂 𝘀𝗲́𝗿𝗶𝗲𝘂𝘅, 𝗲𝘁 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗲𝗾𝘂𝗲𝗹 𝗷𝗲 𝗳𝗮𝗶𝘀 𝗺𝗼𝗻 𝗺𝗮𝘅𝗶𝗺𝘂𝗺 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗲̂𝘁𝗿𝗲 𝗹𝗲 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗷𝘂𝘀𝘁𝗲 𝗽𝗼𝘀𝘀𝗶𝗯𝗹𝗲.


Avant de commencer, tâchons de définir brièvement le sujet de l’étude en question :


“Enzan no Metsuke” est peut-être une expression relativement inconnue des Français qui me suivent, néanmoins, il est courant dans nos dojos que le concept soit abordé et enseigné. Il s’agit de “scruter la montagne au loin”, en référence au regard en Kendo, qui ne doit dans l’idéal pas se porter sur un endroit en particulier du corps de notre partenaire, 𝗺𝗮𝗶𝘀 𝗯𝗶𝗲𝗻 𝘀𝘂𝗿 𝗹’𝗲𝗻𝘀𝗲𝗺𝗯𝗹𝗲 𝗱𝗲 𝗰𝗲 𝗱𝗲𝗿𝗻𝗶𝗲𝗿, 𝗱𝗲 𝗳𝗮𝗰̧𝗼𝗻 𝗱𝗶𝗳𝗳𝘂𝘀𝗲. Comme on le ferait pour regarder une montagne au loin, dans son ensemble.


L’idée du chercheur de l’université de Keio était donc la suivante : installer un dispositif de suivi du regard à des pratiquants de Kendo de différents niveaux, débutants, confirmés, et même un shihan (8eme dan hanshi), pour voir si ce conseil était effectivement appliqué et efficace à haut niveau.


Il est à noter que monsieur Kato n’en était pas à son coup d’essai en ce qui concerne la recherche sur les stratégies visuelles, cette étude constituant sa 6ᵉ publication sur le sujet. Bien que les autres aient étés plutôt centrées sur les sports de balle, foot et baseball en particulier, avec une telle expérience, 𝗶𝗹 𝗲𝘀𝘁 𝘃𝗿𝗮𝗶𝘀𝗲𝗺𝗯𝗹𝗮𝗯𝗹𝗲 𝗱𝗲 𝗽𝗲𝗻𝘀𝗲𝗿 𝗾𝘂𝗲 𝗺𝗼𝗻𝘀𝗶𝗲𝘂𝗿 𝗞𝗮𝘁𝗼 𝘀𝗮𝘃𝗮𝗶𝘁 𝗰𝗲 𝗾𝘂’𝗶𝗹 𝗳𝗮𝗶𝘀𝗮𝗶𝘁 𝗮𝘂 𝗻𝗶𝘃𝗲𝗮𝘂 𝗱𝗲𝘀 𝗽𝗿𝗼𝘁𝗼𝗰𝗼𝗹𝗲𝘀 𝗲𝘁 𝗱𝘂 𝗺𝗮𝘁𝗲́𝗿𝗶𝗲𝗹.


𝗖𝗼𝗺𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗰𝗲𝗹𝗮 𝘀’𝗲𝘀𝘁-𝗶𝗹 𝗱𝗲́𝗿𝗼𝘂𝗹𝗲́ ?


Il y a avait deux groupes de dix participants, et un troisième constitué du seul shihan.

Dans le premier des kyusha qui avaient pratiqués du kendo comme on ferait de l’éducation physique à l’école, pendant en moyenne quatre ans. Et dans le second des compétiteurs de l’équipe de l’université, en moyenne quatrième dan et pratiquant depuis en moyenne quatorze années. 𝗝𝗲 𝘁𝗶𝗲𝗻𝘀 𝗮̀ 𝗿𝗮𝗽𝗽𝗲𝗹𝗲𝗿 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗶𝗻𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗾𝘂𝗲 𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗲́𝘁𝗶𝘁𝗲𝘂𝗿𝘀 𝘂𝗻𝗶𝘃𝗲𝗿𝘀𝗶𝘁𝗮𝗶𝗿𝗲𝘀 𝗮𝘂 𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 𝗼𝗻𝘁 𝘂𝗻 𝗻𝗶𝘃𝗲𝗮𝘂 𝗹𝗮𝗿𝗴𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗮𝗿𝗮𝗯𝗹𝗲 𝗮𝘂𝘅 𝗺𝗲𝗶𝗹𝗹𝗲𝘂𝗿𝗲𝘀 𝗲́𝗾𝘂𝗶𝗽𝗲𝘀 𝗺𝗼𝗻𝗱𝗶𝗮𝗹𝗲𝘀, 𝗻𝗼𝘁𝗮𝗺𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗲𝘂𝗿𝗼𝗽𝗲́𝗲𝗻𝗻𝗲𝘀, 𝗰𝗲 𝗾𝘂𝗶 𝗿𝗲𝗻𝗱 𝗹𝗲𝘀 𝗿𝗲́𝘀𝘂𝗹𝘁𝗮𝘁𝘀 𝗱𝗲 𝗰𝗲𝘁𝘁𝗲 𝗲́𝘁𝘂𝗱𝗲 𝗱’𝗮𝘂𝘁𝗮𝗻𝘁 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗶𝗻𝘁𝗲́𝗿𝗲𝘀𝘀𝗮𝗻𝘁𝘀.

Les deux groupes avaient une moyenne d’âge d’environ vingt ans, le shihan en avait soixante-cinq.


Ces trois groupes ont étés confrontés à plusieurs conditions, où ils devaient réaliser avec le même partenaire désigné dans le groupe des compétiteurs (pour être clair : le même a servi de motodachi pour tout le monde, pour avoir des données avec le minimum de variation possible) les actions suivantes :

- Se préparer, une phase appelée “S1” où il suffisait d’être en kamae en face de l’adversaire pendant 20 secondes.

- Tsuba-zeriai avec hiki-men, pendant la phase appelée “S2”

- Uchikomi-geiko avec Men, Kote, et Do pendant la phase appelée “S3”

- Parade d’une attaque Kote, pendant la phase appelée “S4”

- Enfin, shiai-geiko d’une minute, pendant la phase appelée “S5”


À noter qu’en plus de la simple analyse du mouvement, des statistiques ont étés établies vis-à-vis du nombre d’attaque, de ratés, et de point dans chacune des phases.


𝗖𝗲 𝗾𝘂𝗶 𝗲𝗻 𝗲𝘀𝘁 𝗿𝗲𝘀𝘀𝗼𝗿𝘁𝗶 :


Comme on pouvait s’y attendre, les pratiquants expérimentés ont étés bien meilleurs en tout point que les novices. Les résultats du shihan étant indiqués sur une colonne à part, il est amusant de constater que son taux de réussite de 100% et son score parfait de 2-0 en shiai-geiko est supérieur à la moyenne des compétiteurs de haut niveau, pourtant en moyenne 45 ans plus jeunes que lui.


Mais ce qui nous intéresse particulièrement, c’est bien la direction du regard. 

𝗘𝘁 𝗶𝗹 𝘀𝗲𝗺𝗯𝗹𝗲𝗿𝗮𝗶𝘁 𝗾𝘂𝗲 𝗹𝗮 𝘁𝗿𝗮𝗱𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗺𝗮𝗿𝘁𝗶𝗮𝗹𝗲 𝘀𝗲 𝘃𝗼𝗶𝘁 𝘃𝗮𝗹𝗶𝗱𝗲́𝗲 𝗽𝗮𝗿 𝗹’𝗲́𝘁𝘂𝗱𝗲 𝘀𝗰𝗶𝗲𝗻𝘁𝗶𝗳𝗶𝗾𝘂𝗲 : 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗹𝗲𝘀 𝗽𝗿𝗮𝘁𝗶𝗾𝘂𝗮𝗻𝘁𝘀 𝗲́𝘁𝗮𝗶𝗲𝗻𝘁 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝘁𝘀, 𝗺𝗼𝗶𝗻𝘀 𝗹𝗲𝘀 𝗺𝗼𝘂𝘃𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁𝘀 𝘃𝗶𝘀𝘂𝗲𝗹𝘀 𝗲́𝘁𝗮𝗶𝗲𝗻𝘁 𝗳𝗿𝗲́𝗾𝘂𝗲𝗻𝘁𝘀 𝗲𝘁 𝗹𝗮𝗿𝗴𝗲𝘀.


Ainsi, un point central du corps servirait “d’ancre visuelle” pour mieux permettre d’utiliser notre vision périphérique, permettant de cette manière une prise d’information globale menant à l’anticipation.

Nombre d’autres arts martiaux et sports de combats semblent démontrer les mêmes caractéristiques, tels que le karate, la boxe française, ou le judo.


À l’inverse cependant de ces derniers, ou la menace peut venir de partout, incitant à un regard bas, le Kendo possède des cibles exclusivement localisées sur le haut du corps.


𝗔𝗶𝗻𝘀𝗶, 𝗳𝗶𝘅𝗲𝗿 𝘀𝗼𝗻 𝗿𝗲𝗴𝗮𝗿𝗱 𝗱𝗮𝗻𝘀 𝗰𝗲𝗹𝘂𝗶 𝗱𝗲 𝗹’𝗮𝗱𝘃𝗲𝗿𝘀𝗮𝗶𝗿𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲 “𝗽𝗼𝗶𝗻𝘁 𝗱’𝗮𝗻𝗰𝗿𝗮𝗴𝗲” 𝘀𝗲𝗺𝗯𝗹𝗲 𝗲̂𝘁𝗿𝗲 𝘁𝗼𝘁𝗮𝗹𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗮𝗽𝗽𝗿𝗼𝗽𝗿𝗶𝗲́ 𝗮̀ 𝗻𝗼𝘁𝗿𝗲 𝗽𝗿𝗮𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲.


Ce qu’il est intéressant de noter, est qu’en sport de façon générale, on parle de “Quiet Eye” pour désigner la stratégie visuelle des experts. En effet, il a été remarqué que ceux-ci fixaient généralement le point visé plus longuement que les non-experts avant l’action. En guise d’illustration, imaginez un tennisman fixer la balle avant de la renvoyer, ou un pratiquant de basket regarder le panier.


𝗔̀ 𝗹’𝗶𝗻𝘃𝗲𝗿𝘀𝗲, 𝗱𝗮𝗻𝘀 𝗰𝗲𝘁𝘁𝗲 𝗲́𝘁𝘂𝗱𝗲, 𝗹𝗲𝘀 𝗽𝗿𝗮𝘁𝗶𝗾𝘂𝗮𝗻𝘁𝘀 𝗱𝗲 𝗞𝗲𝗻𝗱𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝘁𝘀 𝗮𝘃𝗮𝗶𝗲𝗻𝘁 𝘁𝗲𝗻𝗱𝗮𝗻𝗰𝗲 𝗮̀ 𝗴𝗮𝗿𝗱𝗲𝗿 𝘂𝗻 𝗿𝗲𝗴𝗮𝗿𝗱 𝗳𝗶𝘅𝗲, 𝗰𝗲𝗿𝘁𝗲𝘀, 𝗺𝗮𝗶𝘀 𝗰𝗲𝗿𝘁𝗮𝗶𝗻𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗽𝗮𝘀 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝗰𝗶𝗯𝗹𝗲 𝗮̀ 𝘃𝗶𝘀𝗲𝗿.

Celle-ci n’était fixée qu’à la toute fin du mouvement, sans doute pour discerner jusqu’au dernier instant une contre-attaque possible.


𝗟𝗲𝘀 𝗹𝗶𝗺𝗶𝘁𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗱𝗲 𝗹’𝗲́𝘁𝘂𝗱𝗲 :


Aucune étude n’est parfaite, et il est du devoir de l’analyste de tenter de soulever les limites de ce qu’il a observé.

Premièrement, et c’est un gros premièrement, il n’est précisé nulle part si les pratiquants analysés ont pu mettre le casque. Ce qui n’est pas dérangeant pour les phases dirigées de l’entraînement, mais l’est nettement plus pour l’applicabilité des résultats du shiai-geiko.

Secondement, j’aurais aimé voir plus de niveaux différents, peut-être des lycéens et des policiers, pour voir si la relation entre temps de fixation du regard et compétence est vraiment déterminante.


𝗟𝗲𝘀 𝗮𝗽𝗽𝗹𝗶𝗰𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗰𝗼𝗻𝗰𝗿𝗲̀𝘁𝗲𝘀 :


Avant de passer aux conseils pratiques, je trouve remarquable d’avoir pu faire intervenir un shihan lors de cette étude, j’espère qu’à l’avenir, nous verrons d’autres initiatives du même genre pour un enrichissement de nos pratiques !


Pour ce qui est maintenant de quoi faire de ces données, je dirais qu’elles ne font que confirmer ce que l’on sait déjà : il faut essayer d’avoir le regard au loin, et une vision périphérique globale de notre partenaire pour performer au mieux. Et ce dans un objectif d’amélioration personnelle pure, comme de compétition.


L’intérêt de cette étude n’était donc pas de nous apprendre quelque chose de nouveau, mais bien de confirmer que ce que nous faisions “naturellement” était correct. 𝗟𝗼𝗶𝗻 𝗱’𝗲̂𝘁𝗿𝗲 𝗶𝗻𝘂𝘁𝗶𝗹𝗲, 𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗻𝗼𝘂𝘀 𝗽𝗲𝗿𝗺𝗲𝘁 𝗱𝗲 𝗿𝗲𝘀𝘁𝗲𝗿 𝘀𝘂𝗿 𝘂𝗻 𝗰𝗵𝗲𝗺𝗶𝗻 𝗱𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗴𝗿𝗲𝘀𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝘀𝗲́𝗿𝗲́𝗻𝗶𝘁𝗲́.


Je ne peux qu’encourager les chercheurs qui me liraient à produire du contenu universitaire sur le Kendo : nous en manquons cruellement, et cela serait d’un intérêt certain !


Si ce type de contenu d’analyse scientifique vous plait, n’hésitez pas à me le faire savoir, et nous pourrons nous plonger plus en détails dans la littérature sur le Kendo.


 

miércoles, 14 de septiembre de 2022

Kendo iaido Zaragoza ,estudiamos Kendo iaido en nuestra ciudad de Zaragoza en España. bienvenidos todos los que estéis interesados en participar estudiar y conocer más sobre el Kendo y el iaido y practicarlo en nuestra ciudad. Disponemos de múltiples horarios y os invitamos a conocer ambas disciplinas poder ver una clase si os apetece y responder vuestras preguntas e inquietudes Horarios de mañana en arzobispo morcillo número 18 club deportivo kajuki Horarios de tarde polideportivo José Garcés San José la Paz Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana lunes a viernes 9 a 10,30 iaido y kendo Polideportivo Jose Garces clases de tarde lunes 19,15 a 21,15 iaido 21,15 a 22,15 kendo martes 21 a 22,15 jueves 20 a 21 iaido 21 a 22,15 kendo

Un poco de semé y Tame

 párrafos extraídos del texto escrito por Zago Sensei Kendo Kyoshi Nanadan sobre Seme y Tame


 Seme y Tame 


 SEME significa literalmente "El estado en el que se mantiene una posición de ventaja determinada e implacable sobre el oponente". Por ejemplo, Kiryoko ni yoru seme (atacar con "espíritu de lucha"), Ken sen ni yoru seme (atacar con la espada)  y Datotsu ni yoru seme (atacar golpeando)”.


 ***Podríamos decir que el sema comienza dentro de nosotros.  Es nuestra determinación y nuestra voluntad expresarnos a través del ataque que estamos a punto de realizar.  Es la propensión a tomar la iniciativa (sen), creando una ruptura (suki) en la posición mental y/o física del oponente.


 Para lograrlo es fundamental armonizar y empatizar con tu sparring.  A menos que la actitud de ambos kendoka, durante la práctica, se centre en la investigación y estudio de este sentimiento, el seme siempre será incompleto, restringido a su forma técnica/física, resultando en resultados aleatorios (puede o no tener éxito, pero la razón será  siempre ser confuso), ya que no se fusiona con un espíritu fuerte.  El sema debe ser buscado y expresado en su totalidad, como un todo.


 TAME literalmente "La condición de mantener el equilibrio tanto mental como físico, mientras se mantiene un estado de plenitud espiritual, durante la creación de un waza".


 Tame es el vínculo entre seme y la finalización del ataque.  Cuando sememos, para crear un suki en la guardia mental y/o física del oponente, no sabremos, a priori, qué oportunidad se presentará.  Aunque nuestro sema funciona para crear una oportunidad específica, esto no significa que el oponente responderá según lo previsto.  Es posible que el oponente sufra nuestro seme, exponiendo una apertura diferente a la deseada.  Si en esta etapa no podemos mantener el equilibrio físico y mental y un espíritu pleno no podremos adaptarnos a la circunstancia que se ha desarrollado.  Por lo tanto, corremos el riesgo de ser sorprendidos y darle al oponente la oportunidad de golpear.


 ***Tame es un período de “espera activa”, de observación y evaluación.  Tiempo suspendido para desatar el ataque con un sutemi adecuado. En esta etapa, el kensen todavía está dirigido al oponente.  Solo cuando el waza a ejecutar está claro, podemos movernos para golpear, en un solo movimiento.


 Con la experiencia, esta fase debe hacerse cada vez más corta.  Es decir, la capacidad de explotar la oportunidad debe volverse bastante instantánea.

En budo Sakura