Kendo iaido Zaragoza ,estudiamos Kendo iaido en nuestra ciudad de Zaragoza en España. bienvenidos todos los que estéis interesados en participar estudiar y conocer más sobre el Kendo y el iaido y practicarlo en nuestra ciudad. Disponemos de múltiples horarios y os invitamos a conocer ambas disciplinas poder ver una clase si os apetece y responder vuestras preguntas e inquietudes Horarios de mañana en arzobispo morcillo número 18 club deportivo kajuki Horarios de tarde polideportivo José Garcés San José la Paz Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana lunes a viernes 9 a 10,30 iaido y kendo Polideportivo Jose Garces clases de tarde lunes 19,15 a 21,15 iaido 21,15 a 22,15 kendo martes 21 a 22,15 jueves 20 a 21 iaido 21 a 22,15 kendo

Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana

Arzobispo Morcillo 18 club Kajuki clases de mañana lunes a viernes 9 a 10,30 iaido y kendo

Polideportivo Jose Garces clases de tarde

Polideportivo Jose Garces clases de tarde lunes 19,15 a 21,15 iaido 21,15 a 22,15 kendo martes 21 a 22,15 jueves 20 a 21 iaido 21 a 22,15 kendo

sábado, 24 de septiembre de 2022

 [14/12 17:30] Evolución: I have put in order some fundamental Kendo concepts from an article by Teruhiko Kurasawa Kendo Hanshi 9 Dan: ABOUT THE HIN-I [品位] AND THE KENDO [剣 道].


There is a little Kendo glossary and Kendo basic concept collection (剣 道 の 基本 概念 集) I hope you find it interesting and useful for daily practice : 


HIN-I

[品位] Dignity and position, situation, quality. Noble appearance proper to that person


HINKAKU

[品格] Personal quality, elegance


HIN-SEI

[品性] Personality, appearance, character, virtue from a moral point of view Morality: gratitude towards parents, gratitude towards teacher, gratitude towards people; most important principle to live as people


KAKUCHŌ

[格調] KAKU = Capacity, position, status, CHO = Sort, put together, examine, adjust


HITOGARA

[人 柄] Have a good personality, be a good person, possess personal quality


FŪKAKU

[風格] Character, personal quality, bearing, elegance


KIGURAI

[気 位] Spirit to be had, way of facing the spirit


KIHIN

[気 品] High dignity, kigurai


JŌHIN

[上品] Have elegance, good personal quality, be quite dignified


FUGAI

[風 概] Porte, hin-i, hin-kaku


FUTAI

[風 体] This is usually used in the nō, as of good and exemplary bearing; it is one of the steps that must be acquired in the long term to reach personal dignity or quality


HIN-I HINKAKU

[品格] [品位] Noble appearance that that person evokes, not being something that is achieved overnight, but after the continuous and daily awareness of the posture, the attitude, the kamae, the correct blow and the zanshin consciousness of the posture, the attitude, the kamae, the correct strike and the zanshin


FŪKAKU (KIGURAI)

 [風格] [気 位] From the overall set of an elegant bearing, movements and technique in accordance with reason, a correct spirit devoid of perversions that fūkaku or kihin is sensed and the intention of acquiring it through continuous training is important .


FŪKAKU [

風格] Along with an exceptional technique, a hinkaku / fūkaku that goes further and seeks a concept that encompasses the whole person; the sword is the spirit (ken wa kokoro nari)


KIGURAI (1)

[気 位] It is not something that is learned overnight, but the result of effort in daily training, maturity of technique and psychological evolution, developing naturally. It requires a continuous effort on correct technique and spirit, without being lazy; a complacent feeling of pride and nobility.


KIGURAI (2)

[気 位] From generosity, the energy that accumulates in the tanden is constant and is not dedicated to a mere mutual beating, but, without breaking its noble attack guard, with a reinforced spirit from beginning to end, to seek a technical improvement and a training of the spirit.


KIHIN

[気 品] A posture that does not shrink in front of anyone, that in calm does not get confused, the result of correct training over the years; a dignified attitude, a bearing, an elegance and a beauty, a strength (ability), a correct spirit


SHISEI [姿勢] HIN-I [品位] Exchanging greetings, drawing closer distances, drawing sonkyo and standing up. The upright posture, the guard. These are beautiful aspects and the degree of their strengthening makes one feel the category of dignity of the person.

[14/12 17:30] Evolución: He puesto en orden algunos conceptos fundamentales de Kendo de un artículo de Teruhiko Kurasawa Kendo Hanshi 9 Dan: ACERCA DEL HIN-I [品位] Y EL KENDO [剣 道].


 Hay un pequeño glosario de Kendo y una colección de conceptos básicos de Kendo (剣 道 の 基本 概念 集) Espero que les resulte interesante y útil para la práctica diaria:


 HIN-I

 [品位] Dignidad y posición, situación, calidad.  Apariencia noble propia de esa persona


 HINKAKU

 [品格] Calidad personal, elegancia


 HIN-SEI

 [品性] Personalidad, apariencia, carácter, virtud desde un punto de vista moral Moralidad: gratitud hacia los padres, gratitud hacia el maestro, gratitud hacia las personas;  principio más importante para vivir como personas


 KAKUCHŌ

 [格調] KAKU = Capacidad, posición, estado, CHO = Ordenar, armar, examinar, ajustar


 HITOGARA

 [人 柄] Tener buena personalidad, ser una buena persona, poseer cualidades personales


 FŪKAKU

 [風格] Carácter, calidad personal, porte, elegancia


 KIGURAI

 [気 位] Espíritu a tener, forma de enfrentarse al espíritu


 KIHIN

 [気 品] Gran dignidad, kigurai


 JŌHIN

 [上品] Tener elegancia, buena calidad personal, ser bastante digno


 FUGAI

 [風 概] Porte, hin-i, hin-kaku


 FUTAI

 [風 体] Esto se usa generalmente en el nō, como de porte bueno y ejemplar;  es uno de los pasos que se debe adquirir a largo plazo para alcanzar la dignidad o calidad personal


 HIN-I HINKAKU

 [品格] [品位] Apariencia noble que evoca esa persona, no siendo algo que se logra de la noche a la mañana, sino tras la conciencia continua y diaria de la postura, la actitud, el kamae, el golpe correcto y la conciencia zanshin de la postura, la  actitud, el kamae, el golpe correcto y el zanshin


 FŪKAKU (KIGURAI)

  [風格] [気 位] Del conjunto general de porte elegante, movimientos y técnica acordes con la razón, se intuye un espíritu correcto desprovisto de perversiones que fūkaku o kihin y la intención de adquirirlo mediante un entrenamiento continuo es importante.


 FŪKAKU [

 風格] Junto a una técnica excepcional, un hinkaku / fūkaku que va más allá y busca un concepto que abarque a toda la persona;  la espada es el espíritu (ken wa kokoro nari)


 KIGURAI (1)

 [気 位] No es algo que se aprenda de la noche a la mañana, sino el resultado del esfuerzo en el entrenamiento diario, madurez de la técnica y evolución psicológica, desarrollándose de forma natural.  Requiere un esfuerzo continuo en la técnica y el espíritu correctos, sin ser holgazán;  un sentimiento complaciente de orgullo y nobleza.


 KIGURAI (2)

 [気 位] Desde la generosidad, la energía que se acumula en el tanden es constante y no se dedica a un mero golpe mutuo, sino, sin romper su noble guardia de ataque, con un espíritu reforzado de principio a fin, para buscar una mejora técnica y  un entrenamiento del espíritu.


 KIHIN

 [気 品] Una postura que no se encoge frente a nadie, que en calma no se confunde, fruto de un correcto entrenamiento a lo largo de los años;  una actitud digna, un porte, una elegancia y una belleza, una fuerza (habilidad), un espíritu correcto


 SHISEI [姿勢] HIN-I [品位] Intercambiando saludos, acercando distancias, dibujando a sonkyo y poniéndose de pie.  La postura erguida, la guardia.  Son aspectos hermosos y el grado de su fortalecimiento hace sentir la categoría de dignidad de la persona.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

En budo Sakura